Etsitkö täydellistä joululahjaa? Meiltä löydät yli 2 miljoonaa tuotetta edulliseen hintaan

MULTILINGUAL PRACTICES IN THE BALTIC COUNTRIES

(0)
Lisätiedot:
Tekijä: Ei ole määritelty
Sivujen määrä: Ei ole määritelty
Julkaisuvuosi: Ei ole määritelty
Tuotekoodi: 14346548
2642
Lisää ostoskoriin

PostNord Vantaan noutopiste (Osumakuja 3, Vantaa)

2. joulukuuta

000

Postin pakettiautomaatti

4. joulukuuta

599

Postin noutopiste

4. joulukuuta

599

Matkahuollon pakettiautomaatti

4. joulukuuta

599

Matkahuollon noutopiste

4. joulukuuta

599

Nouto PostNordin noutopisteestä

4. joulukuuta

599

Nouto PostNordin pakettiautomaatista

4. joulukuuta

599

Kotiinkuljetus

4. joulukuuta

1299

Huom. Toimitusajat ovat alustavia. Toimitusaika tarkentuu tilausvahvistuksessa ja sinulle ilmoitetaan arvioitu toimitusaika.


Tuotteen kuvaus: MULTILINGUAL PRACTICES IN THE BALTIC COUNTRIES

Kogumik koosneb üheksast sotsiolingvistilistilisest juhtumiuuringust, mille teemadeks on keelemaastikud, perekonnakeele põhimõtted, keel hariduses, keelekontaktid, mitmekeelne suhtlus internetis, keeleideoloogiad, keele säilitamine ja -vahetus. Milliseid strateegiaid kasutavad eesti keeles õpetavad venekeelsed õpetajad? Millise tagamõttega panevad venekeelsed lapsevanemad oma lapsed läti õppekeelega kooli? Miks on mõned avalikud sildid Lätis muutunud tüliõunaks? Kuidas saab keelemaastikke kasutada võõrkeeleõpetuses? Mille poolest erineb kahe läti-eesti kakskeelse isiku keelekasutus? Mis toimub eesti-inglise-jaapani kolmekeelses suhtluses Facebookis? Mida annab Tallinna ja Vilniuse keelemaastiku võrdlus? Kas ja kuidas säilitavad leedulased Ühendkuningriigis ja Norras leedu keelt? Kas Austraalias elava leedu perest pärit õe ja venna leedu keele oskus on samal tasemel?

The article collection comprises nine sociolinguistic case-studies on a variety of topics such as linguistic landscapes, family language policy, language in education, language contacts, multilingual internet communication, language ideologies and practices, language maintenance and language shift. The studies address a range of significant questions. What are Russian-speaking teachers’ strategies when teaching their subjects in Estonian? What is behind the decision of Russian-speaking parents to send their children to Latvian-medium school? How some public signs in Latvia become a controversial issue? How linguistic landscapes can be used in foreign language pedagogy? What are similarities and differences in language use of two Latvian-Estonian bilinguals? What happens in Estonian-English-Japanese trilingual communication on Facebook? What does a comparison between Tallinn and Vilnius linguistic landscape tells us? Whether and how Lithuanians in the UK and Norway maintain Lithuania? Do siblings from the same Lithuanian family in Australia have a similar command of Lithuanian?

Yleiset tuotetiedot: MULTILINGUAL PRACTICES IN THE BALTIC COUNTRIES

Tuotekoodi: 14346548
Kategoria: Yhteiskunnalliset kirjat
Pakkausten määrä: 1 kpl
Pakkauksen koko ja paino (1): 0,3 x 0,3 x 0,1 m, 0,2 kg
Kustantamo: Ei ole määritelty
Kirjan kieli: Ei ole määritelty
Tyyppi: Sosiologia
Kirja: Ei
Myyjä: Bookstore Krisostomos
Tekijä: Ei ole määritelty
Sivujen määrä: Ei ole määritelty
Julkaisuvuosi: Ei ole määritelty

Tuotteiden kuvat ovat havainnollistavia. Tuotekuvauksen videolinkit ovat vain tiedoksi, joten niiden sisältämät tiedot voivat poiketa itse tuotteesta. Alkuperäisten tuotteiden värit, huomautukset, parametrit, mitat, koot, ominaisuudet ja/tai muut ominaisuudet voivat poiketa niiden todellisesta ulkonäöstä, joten katso tuotetiedot tuotekuvauksista.

Arviot ja arvostelut (0)

MULTILINGUAL PRACTICES IN THE BALTIC COUNTRIES
Ole ensimmäinen, joka jättää arvostelun!
Tätä tuotetta voivat arvioida vain Hobbyhall.fi rekisteröityneet asiakkaat.
Kirjoita arvostelu